Dazzling.. Darling แด่ ลีโอ ฟรานเชสก้า

Vocal : Sumeragi Kira (CV.Ono Daisuke)

気づかないまま すれ違う涙
น้ำตาไหลผ่านไป โดยที่ไม่รู้สึกตัวอยู่เช่นนั้น

背中合わせでは 拭えなくて
การที่เราหันหลังให้กันอยู่เช่นนี้  ผมก็มิอาจเช็ดให้ได้เลย

弱さを捨てて 与えたい
ละทิ้งความอ่อนแอไปเสีย แล้วจงให้โอกาส

感謝と共に 愛の言葉を
ถ้อยคำรักที่มีความหมายประหนึ่งความขอบคุณ

きらり…きらり…光り奏でた空
แวววาว... แวววาว.. แสงที่สะท้อนไปทั่วท้องฟ้า

ひらり…ひらり…愛しく確かめながら
ปลิวไสว... ปลิวไสว.. เทียบชั้นด้วยความเสน่หา

合わせた誓い 唇で
หลอมรวมพันธสัญญา ด้วยริมฝีปาก

永久(とわ)に紡ごう 旋律を
สอดประสานกาลเวลาชั่วนิรันดร์ด้วยท่วงทำนอง

Dazzling darling… It’s so beauty…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย.. มันช่างงดงามเหลือเกิน..

心の紗幕をひらいて 刹那抱きしめた
เปิดผ้าคลุมแห่งดวงใจนั้นออกมา แล้วสวมกอดในชั่วพริบตา

Dazzling darling… You’re my angelic…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย... เธอคือเทพธิดาของฉัน...

彩る愛の芽 華やぐbrightening eyes
แต่งแต้มสีสันให้กับต้นอ่อนแห่งรัก ด้วยความสดใสส่องสว่างของดวงตาที่สุกสกาวนั้น

幸せ 強く願ったつもりで
ตั้งใจว่าปณิธานถึงความสุขไว้อย่างแน่วแน่

いつの間にか ずっと遠ざけてる
ทว่าเพียงพริบตา มันก็ยิ่งห่างไกลออกไปเรื่อย ๆ

世界は 君がいることで
เพราะมารู้สึกตัว ว่ามีเธออยู่

息をすることに 気づけたから
มีลมหายใจ อยู่บนโลกนี้

ふわり…ふわり…砂糖菓子みたいな
นุ่มนิ่ม... นุ่มนิ่ม.. ราวกับขนมหวาน

さらり…さらり…柔らかに甘く溶けて
ลื่นสลวย... ลื่นสลวย... ละลายด้วยความหวานและนุ่มนวล

はにかむ視線 交わし合い
เราแลกเปลี่ยนสายตาที่เขินอาย

繋ぐ 優しさを両手に
กุมความอ่อนโยนไว้ด้วยมือทั้งสองข้างนี้

Dazzling darling… It’s so beauty…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย... มันช่างงดงามเหลือเกิน..

とめどなく溢れる想い もっと惜しまずに
ภวังค์ความรู้สึกที่เจิ่งนองไม่มีที่สิ้นสุดนี้ โปรดอาวรณ์ให้มากกว่านี้เถิด

Dazzling darling… You’re my angelic…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย... เธอคือเทพธิดาของฉัน...

喜びを分かち合う時brightening 視線
ดวงตาที่สุกสกาวยามเมื่อรับรู้ถึงความยินดีปรีดา

花がほころぶように 一枚一枚と
ราวกับผกาที่ผลิบาน ทีละกลีบ ทีละกลีบ

君は一層美しくなる
เธอก็งดงามยิ่งขึ้นไป

この瞬間を迎えるため
ผมเกิดมาในสถานที่แห่งนี้

此処で生まれたんだ きっと…
เพื่อมารับช่วงเวลานี้อย่างแน่นอน...

Dazzling darling… It’s so beauty…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย.. มันช่างงดงามเหลือเกิน..

心の紗幕をひらいて 刹那抱きしめた
เปิดผ้าคลุมแห่งดวงใจนั้นออกมา แล้วสวมกอดในชั่วพริบตา

Dazzling darling… You’re my angelic…
ที่รักผู้ส่องสกาวเอ๋ย... เธอคือเทพธิดาของฉัน...

彩る愛の芽 華やぐbrightening eyes
แต่งแต้มสีสันให้กับต้นอ่อนแห่งรัก ด้วยความสดใสส่องสว่างของดวงตาที่สุกสกาวนั้น

Ah…
Ever after… with you…
(Please stay by my side)
(You’re my only one)


เหตุที่แปล ไม่ใช่อะไรเลยค่ะ เราเพิ่งมาติดเซวีน่าอีกรอบเมื่อเร็ว ๆ นี้ และฟังเพลงนี้น่าจะรอบที่หนึ่งพันแล้ว แล้วก็รู้สึกว่าเพลงนี้มันเหมาะกับลีโอมาก ๆ !! จากที่ปกติก็มโนลีโอเป็นเสียงโอโนะดีอยู่แล้ว ยิ่งหนักเข้าไปอีก (ขอโทษนะคะพี่คิระ รักเหมือนกันแหละนะ) เนื้อเพลง ทำนอง น้ำเสียง มันใช่ลีโอมาก ๆ เลยค่ะ จริง ๆ มีอีกหลายเพลงเลยที่ฟังแล้วอิมเมจเป็นตัวละครจากนิยายเรื่องนี้ แต่ขออุบไว้ก่อนนะคะ
เอนทรีหน้า กะว่าจะเขียนถึงความรู้สึกที่มีต่อเรื่องเซวีน่า ตลอดที่อ่านมา 9 ปีที่ผ่านมาค่ะ

Comments

Popular Posts