[Wand of Fortune II FD] ปาฏิหาริย์แห่งโชคชะตา... ที่ได้นำพามาพบกับเธอ

เพลงนี้เป็นเพลงที่บรรเลงขึ้นในบทงานเต้นรำค่ะ ชื่อเพลงว่า Kiseki เป็นเพลงที่ดิฉันฟังแล้วประทับใจเป็นอย่างยิ่ง เมื่อฟังแล้วหลับตาลง รู้สึกราวกับได้แล่นไปในโลกของเจ้าหญิงเจ้าชาย โลกที่รายล้อมไปด้วยความแฟนตาซี ขยับปลายเท้าเป็นจังหวะวอลตซ์ 

เป็นเพลงที่ทำให้ดิฉันหลงรักอย่างยิ่ง อยากจะแบ่งปันให้บรรดาหญิงสาวผู้มีความฝันอยากจะเป็นเจ้าหญิงทุกคน
Kiseki (ปาฏิหาริย์)

Lyricist : Fujimoto Miko 
Composer : Fukutomi Masayuki 
Vocal : mami

そんな熱いまなざしで 私を見ないで 
โปรดอย่ามองฉันด้วยสายตาเร่าร้อนเช่นนั้นเลย 

初めてよ こんな気持ち あなたが好き 
เพิ่งเคยรู้จักความรู้สึกอย่างนี้เป็นครั้งแรก ฉันรักคุณเหลือเกิน 

願いが叶うなら どうか解けないで 
หากว่าคำปรารถนาเป็นจริง ได้โปรด 

二人で唱えたい 恋の魔法 
อย่าได้ถอดถอนมนตร์แห่งรักที่เราสองได้ร่วมร่ายกันมาเถิดหนา 

星屑のトンネルを 手をひかれながら 
ประกายแสงจากเสี้ยวดารา สุกสกาวอยู่บนอุ้งมือ 

響くわ 鼓動のハーモニー 
ท่วงทำนองเสียงหัวใจดังกังวานขึ้นมา 

はるかな夜空を越えて 
ข้ามผ่านนภาราตรีอันแสนยาวไกล 

あなたに出会えた奇跡 
ก่อเกิดปาฏิหาริย์ชักพานให้พบกับคุณ 

世界中でたった一人 私のプリンス 
เจ้าชายของฉัน ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ 

幾千の時を渡って 
ไม่ว่ากาลเวลาจะผ่านไปนานสักเท่าใด 

今 結び合う約束 
เมื่อผูกพันธสัญญาแห่งสองเรา ณ บัดนี้ 

世界中でたった一人 
ฉันก็คือเจ้าหญิงของคุณ 

私 あなただけのプリンセス 
ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ 

眩い月明かり どうか照らさないで 
แสงจันทร์อันเจิดจ้า ได้โปรดอย่าได้ส่องสว่างอีกเลยหนา 

重なるシルエット キスの予感 
ภาพซิลลูเอตทับซ้อน เป็นลางสังหรณ์แห่งจุมพิต 

銀河に船浮かべて 肩寄せ合いながら 
เรือน้อยแล่นไปตามเส้นทางช้างเผือก ไหล่และไหล่แนบชิดติดกัน 

聞かせて 愛のセレナーデ 
โปรดให้ฉันได้ฟังบทเพลงเซเรเนดแห่งรักนั้นทีเถิด 

いくつもの星を巡って 
เหล่าหมู่ดาวนับไม่ถ้วนต่างโคจรไป

あなたに出会えた奇跡 
ก่อเกิดปาฏิหาริย์ชักพานให้พบกับคุณ

世界中でたった一人 私のプリンス 
เจ้าชายของฉัน ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ 

二人の 過去と未来が 
ในยามที่วันวานและวันหน้าของสองเรา 

今 ひとつになる瞬間 
ได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ณ บัดนี้ 

世界中でたった一人 
ฉันก็คือซินเดอเรลลาในห้วงรัก 

私 恋をしてる シンデレラ 
ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ 

はるかな夜空を越えて 
ข้ามผ่านนภาราตรีอันแสนยาวไกล 

あなたに出会えた奇跡 
ก่อเกิดปาฏิหาริย์ชักพานให้พบกับคุณ 

世界中でたった一人 私のプリンス 
เจ้าชายของฉัน ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ 

幾千の時を渡って 
ไม่ว่ากาลเวลาจะผ่านไปนานสักเท่าใด 

今 結び合う約束 
เมื่อผูกพันธสัญญาแห่งสองเรา ณ บัดนี้ 

世界中でたった一人 
ฉันก็คือเจ้าหญิงของคุณ 

私 あなただけのプリンセス 
ที่มีเพียงคนเดียวบนโลกใบนี้

Comments

Popular Posts